fbpx

PODCASTS - in Polish

Agnieszka Jasińska - nagłówek podcasty

Strona PODCASTY powstała dość spontanicznie i w specyficznych warunkach. Właśnie jesteśmy wszyscy na przymusowej kwarantannie. Zajęcia w szkołach i na uniwersytetach odbywają się zdalnie. Przeciążone serwery nie są w stanie zaspokoić bieżących potrzeb, połączenia są wolniejsze, albo zupełnie niemożliwie do zrealizowania.

Poniższe nagrania to wsparcie dla wszystkich uczących metodyki języka polskiego jako obcego. Wiele z nich może być wykorzystanych także przez nauczycieli innych języków obcych.

Skorzystać z nich mogą też studenci przygotowujący się do roli nauczyciela.

Moje nagrania nie są kompletnym kursem metodyki, ale w trudnych warunkach mogą pomóc uzupełnić edukacyjną lukę.

Serdecznie zapraszam do wysłuchania.

Językowe kompetencje komunikacyjne osób dwujęzycznych

Dorośli dwujęzyczni stanowią sporą grupę na lektoratach języka polskiego jako obcego. Są to na ogół dzieci polskich emigrantów, które przyjeżdżają do Polski po to, żeby poznać lepiej kraj swoich krewnych. Również po to, żeby doskonalić polszczyznę. Jak pracować w takiej grupie? Kilka pomysłów poniżej.

Jak uczyć języka polskiego jako obcego w grupie słowiańskiej

Największą grupą, która uczy się obecnie języka polskiego, są Ukraińcy. Na naszych kursach językowych pojawia się też młodzież z Rosji, Białorusi, Czech, Słowacji oraz coraz częściej – ze Słowiańszczyzny na południu Europy. O planowaniu kursu języka polskiego jako obcego dla Słowian, o ich naturalnym potencjale i zagrożeniach (transfer negatywny) cały artykuł poniżej.

Europejski System Opisu Kształcenia Językowego – dlaczego warto go znać

Europejski system Opisu Kształcenia Językowego (Commom European Framework of Reference for Languages)  to najważniejszy dokument Rady Europy, który ma znaczący wpływ na politykę językową całego kontynentu. Krótki opis, doskonały wstęp do obszernego wykładu na temat popularnego ESOKJu znajduje się pod tym linkiem.

Europejskie Portfolio Językowe – opis

Europejskie Portfolio Językowe to świetne narzędzie do samooceny i budowania autonomii w nauce języka obcego. Miniwykład na ten temat znajdziecie poniżej.

Wymowa, pisownia, słownictwo, gramatyka

Rozwijanie kompetencji językowych, czyli techniki pracy nad wymową, pisownią, słownictwem i gramatyką. Mała ściąga dla nauczycieli znajduje się poniżej.

Błąd językowy

Czym jest błąd językowy? Czy to dowód braku zaangażowania uczniów? Ich lenistwa? Braku zdolności? A może naturalny proces uczenia się języka? O tym i o innych aspektach związanych z błędem znajdziecie poniżej.

O kulturze w nauczaniu języka polskiego jako obcego

Jak rozwijać kompetencję kulturową w języku polskim jako obcym i w innych językach obcych? Kilka pomysłów znajduje się pod poniższym linkiem.

O ocenianiu

Jak oceniać? Podstawowe informacje o typach kontroli postępów w nauczaniu języków obcych oraz języka polskiego jako obcego.

Jak skonstruować dobry test?

Jak przygotować dobry test? Kilka wskazówek dotyczących konstruowania testu znajduje się poniżej.

O prowadzeniu zajęć z języka polskiego jako obcego tylko po polsku

W środowisku nauczycieli języków obcych i języka polskiego jako obcego toczy się nieprzerwanie dyskusja na temat tego, czy nauczać tylko przy użyciu nauczanego języka, czy może wspierać się językiem ojczystym naszych podopiecznych. O zaletach i wadach uczenia języka polskiego jako obcego tylko po polsku krótka prezentacja poniżej. Nauczyciele innych języków również mogą zaaplikować te wskazówki w swojej pracy.

Korzystałam z opracowań takich jak:

Hanna Komorowska „Metodyka nauczania języków obcych”

Hanna Komorowska „Sprawdzanie umiejętności w nauce języka obcego, kontrola, ocena, testowanie”

Ida Kurcz „Psychologiczne aspekty dwujęzyczności”

Ewa Lipińska, Anna Seretny „ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego”

Jim Scrivener „Learning teaching”

ESOKJ

Europejskie Portfolio Językowe

Scroll to top
en_GB